Sunday, October 11, 2009

Bought Adderall From Pakistan



Cornelio n° 10
cover
by
Andrea Fattori/Andres josè Mossa


Is Asthma A Disqualifier For Rotc Scholarship



Cornelio n°10 " Il fantastico mondo di Biz"
in edicola dal 2 novembre


Thursday, October 1, 2009

Sperm Under Black Light





(Immagine dal web)

Vi ricordiamo che comunque, il blog rimane a vostra disposizione con la chat, la pagina web della nostra scuola, il dizionario e l'enciclopedia on line, i link con le risorse e tutti i post pubblicati finora.
Periodicamente pubblicheremo anche le notizie importanti relative al nostro dipartimento.

Buon anno scolastico a tutti.

Tuesday, September 22, 2009

Dvb-t Prijamnik Otključavanje

SI RIENTRA!


Cari amici di Oblo'(g),

durante quest'anno scolastico che sta ormai per iniziare, il nostro blog not be with us in recent years.
Several commitments prevent us from devoting the necessary time to this space, but the blog will remain available as a tool for research material online and as a means of our department for information on the many initiatives that we hope to be able to complete this year.
We would like to thank María Jesús who helped us in this great experience and we would also like to say a big thank you to all of you who have followed us and we have done company in this space.
In great good luck to all and Welcome back!

Monday, June 8, 2009

Indian Heroins Showing Boobs

BUONE VACANZE

(Photos from www.bottarga.it )

The Mullet is obtained from the eggs of a fish, the mullet , the meat while not being considered amongst the finest fish, give thanks to her eggs, washed, salted and dried in what Sardinia is considered a dish as king.

apparently were the Phoenicians, the first to add salt and seasoning bags full of mullet roe. While the Arabs, as the battarikh , were those that would gradually spread the product throughout the Mediterranean. From the Phoenicians to the Carthaginians, the Egyptians to the Romans, everyone loved this Mediterranean caviar that in many cases became the subject of trade or gift, but not everyone could taste it because it has always been a delicacy for the domain of fishing pond and trap .

Gold
of the Sardinians, for its amber color, had a fast expansion with high demand from France, Spain, Germany and even Japan and the United States. And even if today we find this very popular product in the shops and restaurants on the island, even in the 70's was a food reserved for the few.



(photo from the web)

There are specialties such as that obtained from the eggs of ling or from those of the tuna. But beware, for some Italians only mullet roe, a specialty that is mainly produced in Sardinia , would be the only dover essere denominata bottarga, poiché dicono che è l'unica specie dotata di un involucro per le uova abbastanza resistente allo sfregamento con il sale il cui risultato è degno di gareggiare senza disonore con il caviale .

Al primo assaggio, o si ama o si odia, ma non c’e comunque da preoccuparsi se di fronte alle fette di bottarga servite con il sedano all'aperitivo, non piace. Potete anche assaggiarle con un filo d’olio d’oliva, un goccio di limone e un pomodorino tagliato a fettine. Non mancano pure ricette con della bottarga a fette finissime o grattugiata. Infatti, si è diffusa l'abitudine di consumarla come condimento per la pasta, grated Parmesan as , habit now extended throughout Italy, with the name of pasta or simply all'algherese roe pasta. Even the island is also churn out pizzas sprinkled with sea mullet.

(photo from the web)


Among the recipes are quicker and easier, but still good, what you see in the picture above: the tagliattele with parsley and grated bottarga . But to do mouth-watering, Giovanna knows a lot more tasty and succulent, con i capperi, le olive nere e le vongole .


Ma ecco qui la ricetta, perfetta per un pranzo o una cena estiva:


Si mettono le vongole a bagno con dell'acqua salata.

Nel frattempo, si fa un soffritto con olio extra vergine, qualche spicchio d'aglio intero, olive nere, capperi. Si sciacquano le vongole e le si aggiunge al soffritto, quando iniziano ad aprirsi, si aggiunge un po' di vino bianco, si fa evaporare il vino e si continua a cuocere il tutto.

Quando la pasta è cotta (gli spaghetti sono perfetti), la si versa sul condimento e gli si spolvera un po' di bottarga grattugiata....

una bontà!


E con questa ricetta vi auguriamo una buona estate e delle bellissime vacanze.


Un caro saluto da tutti noi di Oblo'(g)

Tuesday, May 26, 2009

Jokes For Church Anniversaries

La Corale Giner del Micalet canta in italiano

Il Coro Giner dell’Associazione Corale “El Micalet” nasce a Valencia nel 1893 e durante questo lungo periodo ha portato a termine numerosi progetti artistici.

Tra il 2003 e il 2007 ha realizzato diversi concerti all’estero tra i quali si annoverano quelli a Roma e ad Alghero, con la cui corale si sono stretti dei forti legami culturali e linguistici.

Non da ultimo, quest’anno, il Coro Giner è stato ospitato calorosamente dal coro Spiritual Ensemble ( www.spiritualensemble.net ) ed entrambi hanno riscosso un notevole successo in un concerto presso la Basilica delle Grazie di Udine. È stata questa l’occasione per visitare oltre al capoluogo friulano anche Venzone, Gemona e Cividale.

Il repertorio abbraccia generi e periodi musicali tra loro assai diversificati, con un occhio di riguardo alle opere di compositori valenzani contemporanei. Ma siccome ognuno tira l’acqua his mill, from the drafting of us Porthole (g) you want to listen to two songs taken from the Italian repertoire.

The Giner Choir and the Young of Micalet Orchestra, masterfully directed by Maestro Miquel Juan García interpret "Let me weep" Handel and "The heavens tell of the immense" Benedetto Marcello.



Monday, May 18, 2009

Little Bumps Behind Mysnakebites

Sarà Berlusconi il prossimo Premio Nobel per la Pace?



Yes, you read correctly, a committee was born, imagine promoted by the same Almighty, in favor of the candidacy of Silvio Berlusconi as Peace Prize for 2010.
From the official website reads:
The Nobel Peace Prize has never been assigned to an Italian from 1907 to present. E 'finally coming forward to debunk a taboo that has lasted more than one hundred years, or by what in 1907 was to win the bids Ernesto Teodoro Moneta.
the race for the coveted awards have followed in these many politicians and heads of state, among which we mention Yasser Arafat, the chairman of South Korea, Kim Dae-Jung, the former U.S. president Jimmy Carter and Al Gore.
Today we believe that, too, Italy deserves to receive this recognition, and to be properly represented by Silvio Berlusconi, for his undisputed humanitarian efforts both nationally and internationally.
On 26 May at 10:30 in Rome, the Committee on Freedom of supporting the candidacy of Silvio Berlusconi will initiate the collection of signatures.
The collection of applications to the Italian bid will end on 16 January 2010 in Amalfi.
with an offering to support the cost of Silvio Berlusconi's application for the Nobel Prize for Peace you can do with credit card, by clicking on the button to the left, or by making a bank transfer to the Committee on Freedom (...)

If you do not believe it, visit: http://silvioperilnobel.sitonline.it/

NB The photo Berlusconi and the other which is by Nobel!!

Sunday, May 17, 2009

Range Finder Diy -ultrasonic

DIFENDIAMO LE EE.OO.II.


For several months the Escuelas de Idiomas oficiales have moved to protest against the ROF (document that regulates the organization of our EEOOII) proposed by the Conselleria.

Many of us, teachers of the school district, expressed their disagreement with events and membership to strike, but we would also like to involve you, the readers of our blog and therefore the vast majority of students EEOOII, because if the ROF should be approved, many students may lose the opportunity to study Italian, especially in smaller schools.

Following the meme from the very active Friends lanciatoci nails Sagunto, our blog is joined in the protest against the ROF.

About
di seguito di troverete a premium proposal cambiamento di questo documento, Associazione di Fatta scythe our teacher EEOOII di (il documento è per questo in valenzano).


In the first quarter of 2009, the Ministry of Education of the Generalitat Valenciana presented an order which seeks to regulate the EOIs of our community. This document represents a sharp cut in the range of languages \u200b\u200bthroughout our territory with the loss of teaching jobs that this will produce, as well as the deterioration of their working conditions and the death of EOIs that will become In fact, s'estudie centers where only English.

teachers EOIs We understand that our schools are the only public body that provides the ability to learn languages \u200b\u200bfor their citizens out of compulsory education and in some languages \u200b\u200b(most) only. We also noted the danger posed by the implementation of the draft of this order would mean the loss of 25% of the groups that are operating now.
Therefore we demand:
1. that diferencie between supply and demand for a language like English de la resta dels idiomes;

2. que la Conselleria assegure l’ensenyament de tots els idiomes de la CEE i de l’àrab, el rus i el xinés;

3. una disminució de les ràtios per tal d’impartir un ensenyament d’idiomes de qualitat i efectiu;

4. una planificació adient d’EOIs i d’aularis;

5. que no es deixe a la voluntat política de l’administració educativa la creació i supressió de grups;

6. no posar cap nombre mínim per a la creació de grups ja que molts dels idiomes que se estudien a les EOIs només es poden aprendre en elles i que cada centre puga ofertar un grup de totes les llengües que ja s’imparteixen i en tots els nivells, per tal de garantir la continuïtat i la finalització dels estudis;

7. que la reserva de places, en règim presencial, per l’alumnat que demane estudiar anglés pertanyent al Cos de Mestres o de Secundària, prevista en l’esborrany, no siga atesa. Aquestes places podrien ofertar-se com a cursos específics or training time from 11 to 17 hours;

8. taking into account criteria such as rural (no county can be offered without language not found near an urban area) and the needs of society in almost all districts in certain languages \u200b\u200bto mark the immigration (health, security forces, local authorities ...) for the creation of groups;

9. listening to the direction of the center in determining the number of units of an EOI;
10. equal opportunities between students and officers in pounds les proves de certificació, i per això, l'eliminació de la Fitxa Individualitzada de Seguiment (FIS);

11. que les coordinacions que porten reducció de grups es puguen fer a totes les EOIs.

Alcuni di questi punti, per il momento sono proposte e magari possono essere discussi e ritoccati, ma anche le vostre opinioni sono importanti. Se avete un blog, e volete, potete unirvi alle nostre richieste, altrimenti è importante che ne parliate anche con i vostri compagni e con il vostro o la vostra insegnante.

Perché ricordate che the Escuelas de Idiomas oficiales have an incredible wealth and opportunity that is unparalleled in Europe. In Italy, for example, a course like that you can follow in our schools, would cost a fortune.

Think about it ... defend the school, is your right.

Wednesday, May 13, 2009

How To Transfer Cpa Licence To Florida

CONCORSO FOTOGRAFICO

Many congratulations to our students of 2 º to Advanced Level, ANNA MUÑOZ, who won the photo contest with this photo of our EOI entitled
Art English .
great!

Congratulations to all the other participants.

Sunday, May 10, 2009

Engagement Congratulation Message

AMICHE PER L'ABRUZZO



The Italian singers try to help the Abruzzo in their own way, and then after that is how the initiative of Jovanotti with the song TOMORROW 21/04/2009 , which brings together many of them and you can hear in the previous post, comes the proposed Laura Pausini : AMICHE PER L’ABRUZZO .

AMICHE PER L’ABRUZZO , che ha come madrine del progetto Laura Pausini , Gianna Nannini , Elisa e Fiorella Mannoia , sarà un concerto-evento di solo donne nello Stadio di San Siro il 21 giugno , e che avrà inizio dalle prime ore del pomeriggio. Le cantanti, più di 50 donne di voci e generi musicali ben diversi, si esibiranno sul palco che i Depeche Mode lasceranno montato a San Siro, per aiutare l’Abruzzo con il proceeds of the concert.

The specific aim of the project is to collect funds for the reconstruction of the primary school Edmondo De Amicis Aquila. Another portion of the proceeds will be used for the purchase of wooden houses and the support of the people of Abruzzo. Among the beneficiaries will also Onlus "
Help them to live , voluntary association and solidarity has always been working with the local emergencies.

FRIENDS FOR ABRUZZO , will be an event of solidarity, but also an exceptional moment in terms of media, as the mega concert will be broadcast Live unified signal to the 13 major Italian radio.



information taken from: www.amicheperlabruzzo.com

Saturday, May 9, 2009

Felix The Cat Clock Movie

DOMANI PER L'ABRUZZO

Artists united to Abruzzo TOMORROW 21/04/2009 "was recorded in a single day, April 21, 2009, in one place, the Mechanical Workshops Recording Studios in Milan. The proceeds of the song will be donated to charity to help people affected by the earthquake of April 2009 Abruzzo.
A nice gesture, a beautiful choral song, try to recognize all the singers.

Thursday, May 7, 2009

Mi Paste And Walgreens

TRAM PER MILANESI

Once there were seats reserved for women, the elderly or the disabled. Now the member of the League proposes the coaches Matteo Salvini underground for only Milan. " He says from the Northern League and convinced "by Milan who takes the tram." "Better cars only for non EU citizens." Convinced, the initiative also supports a candidate for the provincial council, Raffaella Piccinni, fellow party member of the League. Same principle of apartheid, but with a slightly different shade. If the Member disting between "Milan" and others, including her Italian and foreign. For the best Piccinni would reserve "cars only for non-EU". "There is more security," provides. Criticism. The challenges of the Northern League politicians have been slow to raise open criticism from both sides. The first to criticize the idea was a politician of the same coalition: "The only way to apply to the proposal of the deputy is to star on his chest, of different colors, depending on the breed." This was echoed by the secretary of the Pd Dario Franceschini, imperative against his colleague: "The proposed seating only confirms Milan ' racist attitude of the majority . E 'already happened once in history, 50 years ago, the United States, Rosa Parks, a black woman, refused to get up from one of the bus reserved for whites. Since that incident set off the struggle of Martin Luther King. "Other reply:" It 's a proposal shameful, racist, indecent. Remember racial segregation, feeds xenophobia and cultural degradation of our country. "

the reverse. Before the wall of convictions that his words have raised, Matteo Salvini quick to make travel indietro: "La mia proposta sarà valida fra dieci anni se la sicurezza nei trasporti pubblici meneghini non cambierà". E poi ha precisato: "I posti saranno riservati ai milanesi sì, ma di qualsiasi razza e colore. Chi mi critica non ha mai preso certe linee a rischio. Lo faccia, e cambierà idea".
(Tratto da La Repubblica, 7 maggio 2009)

Cosa ne pensate di questa nuova trovata? A parte la vergogna che bisognerebbe provare solo per averla pensata, come si potrebbe rispondere a iniziative di questo tipo?


Wednesday, May 6, 2009

Doctor Female Check Up

Pippi Calzelunghe compie 50 anni

(foto dal web)

Penso che tutti avremmo nei nostri ricordi d’infanzia questa vivace e ribelle bambina dagli occhi blu e dalle trecce rosse, che le rimanevano sempre orizzontali, che indossava sempre delle calze multicolori e lunghe fin sopra le ginocchia e che viveva in una grande casa, in Villa Villacolle, insieme al suo cavallo bianco a pallini neri, di nome Zietto, e una scimmietta di nome Signor Nilsson.

La piccola Pippi Calzelunghe , orfana di mamma e figlia di un pirata, re dell’isola di Cip-Cip, era una bambina un tanto strana che aveva una forza sovrumana, capace di fare qualsiasi cosa e che sapeva difendersi da tutto e di tutti. A soli 9 anni, nascondeva un tesoro di monete d’oro rilasciato da suo padre e possedeva un’affascinante immaginazione, grazie a cui, lei e i suoi due fidati amici, Tommy e Annika, condividevano molte avventure.

(foto: HENRIK MONTGOMERY)

Però, che è stato della ragazzina che dava vita a questo personaggio?

Questa settimana, Inger Nilsson , the Swedish actress who played the role of Pippi Longstocking, has turned 50. After having lent their faces to the Pippi Longstocking for four years (1969-1973), failed to build a career as an actress, since the international success achieved by the character of Pippi, marked his life. Reality and fiction went over screens, and then everyone was waiting for the now teenage Inger attitude characteristic of her television alter ego. This pressure forced her to quit her career as an actress, and was later employed by the State.

only in 2000, is part of the big screen with the film Gripsholm , inspired by the autobiography of the German journalist Kurt Tucholsky , and in 2006 played the role of a coroner in a Swedish television series. However, is that in 2007, with his participation in the television series German Commissioner and the sea , recovers lost part of that reputation.

Going back a bit 'back to the years '70 - '80, we propose the symbol of this Italian television series:

Saturday, May 2, 2009

Oil Prices At Walmart

INCONTRO CON DACIA MARAINI

For those not able to attend the meeting with la scrittrice Dacia Maraini preso la Facultad de Filología de Valencia, riportiamo con piacere un piccolo riassunto con dei filmati di quel che è stato il programma di venerdì sera.

La prima parte dell’incontro, come ci aveva già riferito Giovanna, è consistita nella recita per parte di Dacia Maraini , di alcune sue poesie in italiano e poi venivano recitate in spagnolo e inglese. Per citare alcuni titoli, abbiamo potuto sentire dalla voce della poetessa: Una piccola donna dagli occhi di medusa , La mattina , La casa di pietra , I miei giorni , Io sono due , S e amando troppo , Ho sognato di cucinare un porco al forno , L’uomo delle gambe lunghe , Amore se questo è amore e Limone, acqua calda e un grumo di sangue .









La prima parte è stata seguita dal colloquio-dibattito, dove abbiamo potuto sentire le risposte di Dacia Maraini alle domande dei suoi lettori. Ad aprire il momento delle domande c'è stata una sul terremoto in Abruzzo, poi sono seguite tante altre domande. Tanto per accenare alcune: riguardo alle sue abitudini per scrivere, sul nuovo libro SULLA MAFIA , il suo rapporto con la cultura spagnola e riguardo sua nonna cilena, su com’è stato lavorare insieme a Pasolini per il film IL FIORE DELLE MILLE E UNA NOTTE oppure il suo punto di vista sulla politica italiana.











Thursday, April 30, 2009

Megaplod Groping In Train



Sempre su Cornelio n. 7 ,
se vi va di sfogliare le prime otto pagine dell'albo vi metto il link

http://www.starcomics.com/sfoglia_win.php?swf=cornelio-7.swf

Tuesday, April 28, 2009

My Dog Has Seizures Daily

FIGLIO DELLA LUNA

Ragazzi mettiamoci Il chiodo e i mocassini in pelle, ragazze fatevi la permanente e cotonatevi hair, it's time to listen Mecano, famous Madrid nightlife group, which released an LP in the 80's all in Italian. They were all versions of songs already out in Spain. Unfortunately the album did not as successful as expected. But now listen "Son of the Moon" .



Monday, April 27, 2009

How To Wash Chaia Suede



Cornelio n 7
Questo è il primo episodio della nuova serie di sei numei. Se la prima serie ha raccontato storie facendo espresso riferimento ad i classici 's horror, this second series will have as its basic theme of the fairy tale world that will of course be read in key noir.

Welcome to Villa Tale

Subject Carlo Lucarelli, Giuseppe Di Bernardo, Mauro Smocovich.
Screenplay: Mauro Smocovich.Disegni: Frank Bonanno.
Cover Andrea Factors / Andres Jose Mossa

Released: May 2

Like Alice in Wonderland Cornelius sinks into a place inhabited by bizarre creatures, that behind the apparent tranquility of Villa Fairy Tale, hide disturbing secrets . For the writer without ideas, is the beginning di un viaggio allucinato nel mondo delle favole senza più lieto fine.

Anyone Knows A Good Ski/snowboard Movie?



Eccomi qua! il mio contagocce stillerà finalmente un nuovo post...evviva!



Ho finito di disegnare otto tavole che andranno sul prossimo numero di Cronaca Comics. Si tratta di un breve episodio pilota di quella che ci auspichiamo diventi una nuova serie pubblicata da Taormina. Il progetto si chiama Montreal ed è un cupo giallo metropolitano, scritto da Rita Porreto e Silvia Mericone.Eccovene in anteprima un assaggio.

Thursday, April 23, 2009

Watery Cervical Mucus Before My Period

DACIA MARAINI A VALENCIA

Tomorrow, Friday, April 24, the novelist Dacia Maraini will be the guest of FACULTAT DE PHILOLOGY di Valencia. È un'ottima occasione per conoscere più da vicino una delle migliori scrittrici italiane. Molti di voi sicuramente la ricordano per un breve racconto, piuttosto strano a dire il vero, che normalmente si legge al primo anno: "Mio marito, l'altra famiglia"; ma per apprezzarla davvero, bisogna leggere i bellissimi romanzi LA LUNGA VITA DI MARIANNA UCRIA (dal quale è stato anche tratto un film) e BAGHERIA .



La sua stessa biografia sembra già la trama di uno dei suoi romanzi: Dacia Maraini è figlia dello scrittore ed etnologo Fosco Maraini e della pittrice siciliana Topazia Alliata , appartenente all'antico casato degli Alliata di Salaparuta . La nonna materna si chiamava Sonia Ortúzar Ovalle ed era la figlia di un diplomatico cileno con la passione del canto lirico . La nonna paterna di Dacia era la scrittrice Yoi Crosse, per metà polacca e per metà inglese .
Dacia trascorre la sua infanzia in Giappone dove la sua famiglia si stabilisce dal 1939 al 1946 . Lì, dal 1943 al 1946, la famiglia è internata in un campo di concentramento giapponese. Al ritorno in Italia, si trasferiscono in Sicilia , presso i nonni materni, nella Villa di Valguarnera di Bagheria , ma poi i genitori si separarono.
A 18 anni Dacia raggiunge il padre a
Roma dove riscuote il suo primo successo con il romanzo La vacanza ( 1962 ). Seguono L'età del malessere ( 1963 ), A memoria ( 1967 ), Memorie di una ladra ( 1972 ), Donna in guerra ( 1975 ) The train to Helsinki ( 1984 ) Isolina ( 1985 , Fregene Prize 1985), Long life Silent Duchess ( 1990 , Premio Campiello ; Libro dell'Anno 1990), Bagheria ( 1993 ), Voci ( 1994 ), Un clandestino a bordo ( 1996 ), Dolce itself ( 1997 ) and the short story collection Blind ( 1999 ), which won the Strega Prize . In 2001 published The ship Kobe , in which he recalls the childhood experience of captivity in Japan, and Amata writing. Laboratory analysis readings proposals conversations . In 2004 is the time of Dove . In 2008 public The train last night .

has won two of the most coveted Italian literary prizes, the Witch and CAMPIELLO .
She has also been a lot of theater in
1973 ha fondato a Roma il Teatro della Maddalena, gestito e diretto soltanto da donne. Ha scritto più di sessanta testi teatrali rappresentati in Italia e all'estero, tra cui ricordiamo Manifesto dal carcere e Dialogo di una prostituta con un suo cliente .
È stata a lungo compagna di
Alberto Moravia , con cui ha vissuto by 1962 to 1978 .

If you want to know, the first appointment is to Facultat de Philology, room 204 (2nd floor) with the following program:

h. 17.30 Vicente Fores (UV) with Dacia Maraini: "A dos voces: Poesias originales. Recitation.

h. 18,15 Dacia Maraini incontra i suoi lettori. Colloquio-dibattito.

C. M. “Lluís Vives” (Blasco Ibañez, 23). Auditorio Montaner.
h. 20,30
Passi Affrettati , di Dacia Maraini. Regia dell’autrice. Lettura teatrale e dibattito. Versione in castellano . Ingresso Libero.

Tuesday, April 21, 2009

Kates Playground Bandanda

L'ULTIMO CAROFIGLIO

Esce il nuovo romanzo di GIANRICO CAROFIGLIO: Il paradosso del poliziotto edito da Nottetempo , nella collana I sassi (pag. 40, euro 3).

Il libro propone un dialogo fra uno scrittore alle prese con un nuovo racconto e un ispettore di polizia, che conosce il segreto di ottenere confessioni senza ricorrere alla violenza. Attraverso il loro dialogo una lezione sul mestiere di inquirente ma anche e soprattutto sul potere della parola. Ne pubblichiamo un brano, per farvi venire l'acquolina in bocca...

Uomo anziano (dopo una lunga pausa) Ci sono tipi diversi di violenza, come ci sono, Obviously, different types of cops. Let's clarify one thing: there's no police - I am speaking of cops, not archivists or storekeepers - who did not ever date, including myself. If long chase a drug dealer and that, after finally block, also try to react, it is quite normal that takes. Inevitably, I would say, and he expects it. The beatings given to the police station or police station, cold, even if they are not the result of sadism (but of course there is one), are quite another matter. Apart from any ethical consideration - and legal, of course - a confession obtained by blows, or with other similar systems, gives no guarantee reliability.
means that young man who confesses that way then retracted easily?
Old Man I mean that completely innocent people confess to things they have not done because of the beating or other forms of pressure. Young Men
Kids?
Old Man No. It happens more often than you might imagine. It happens that due to the barrel being charged and sometimes convicted, people who have nothing to do with anything.
Young Men's hard to believe such a thing. Can you give me some examples?
Old Man There is a famous court case. Yes One recalls the history of white? Young Men
course.
Old Man When the members of the gang were arrested and confessed, he discovered that were also responsible for a series of robberies that had not even been suspected. Among these there was a robbery that had previously been convicted of other people.
Young Men And these people had confessed?
Old Man One of them, yes. And, again, had nothing to do. I do not ever trust a confession which I have witnessed. And to tell the truth, I do not trust either of those I attended, I do not know exactly what has happened before.
Young Men Come è finita la storia del rapinatore?
Uomo anziano Giusto. Quelli lo picchiavano e io non sapevo cosa fare. Stavo lí e in qualche momento pensavo che avrei dovuto dargli anch’io uno schiaffo, per non fare la figura della recluta che se la faceva sotto. In qualche altro momento pensavo invece che avrei dovuto trovare il coraggio per dire loro di smettere. Ma ovviamente non se ne parlava neanche. Ero l’ultimo arrivato, se avessi aperto bocca mi avrebbero buttato fuori a calci e la mia carriera di investigatore sarebbe finita prima di cominciare.
Uomo giovane Quanto durò?
Uomo anziano Un sacco di tempo, e alla fine fu chiaro che non c’era verso, non avrebbe say anything. He was a kid, but he had the balls or a good reason to be quiet, or both. However, the beating ended and the time came to prepare the minutes of arrest and other cards, to take him to jail. We left the room, someone went to have coffee, someone went to your house and someone else, in fact, went to type the minutes of arrest. I was wandering around the corridors and do not know what to do. So, at some point, without a reason, I returned to the room where the boy was always in the chair, handcuffed, with his face really battered, his chin resting on his chest. I sat next to him and asked him if the handcuffs were hurting him. That - I remember as if I had one before here in this moment - raised his head slowly, as if he had not heard right. I asked him again if the handcuffs were hurting him and he said yes. I told him that if I promised not to do anything stupid I would have taken. He said: "I promise." He gave me an impression that strange word. He said it with a dignity awkward, like a child who wants to look adult. Young Men
So what?
Old Man So I did give the keys to the handcuffs agent who was guarding him and freed the boy. Then I asked him if he wanted a cigarette and he said yes, that he wanted. But first, if possible, took a little bit 'of water. I brought him water and then offered him a cigarette, took one too, and we smoked together. In silence. I went there without any intention, but while we smoked I got the crazy idea that maybe I would have said things that the clubs had failed to pull his out.
young man and he said something?
Old Man After you are finished smoking, I asked him what he risked. He meant: that risked punishment. I had not the faintest idea. I was a policeman a few days ago, I had never seen a process and I could not even imagine what they could give him for that robbery. And yet I could not remain silent and so I said, gravely, that risked parecchio. Non sapevo di cosa stessi parlando, ma il ragazzo non se ne accorse. Per lui ero un poliziotto come gli altri, a parte il fatto che non l’avevo picchiato.
Uomo giovane È bravo a raccontare.
Uomo anziano Il lavoro dell’investigatore ha molto a che fare con le storie. Comunque quello rimase zitto e poi, torcendosi le mani, mormorò che la cosa peggiore per lui era pensare a quando lo avrebbe saputo suo padre. Il padre era un operaio e un sindacalista. Sapere che il figlio era stato arrestato per rapina gli avrebbe spezzato il cuore. Non furono proprio queste le parole, ma il senso era questo. Io feci di sí con la testa e poi gli dissi che se voleva potevo andare io dal padre a informarlo.


Gianrico Carofiglio remember that - the "magistrate's best-selling" - was born in Bari in 1961. Magistrate since 1986, worked as a magistrate in Prato and for years was a deputy district attorney in the Anti-Mafia Directorate of Bari He made his debut in fiction, with Involuntary Witness (Sellerio, 2002), a novel that opened the vein of the Italian legal thriller . Her novels have been translated into 16 languages. From The past is a foreign land was made into a film starring Michael Rion, who recently won the Miami Film Festival. Carofiglio is currently a senator of the Democratic Party.

(Adapted da La Stampa)